ggaji

eggplant·branch·variety

Being a folio of imagined varieties, drawn from life and from the imagination's branchings.

"열 길 물속은 알아도 한 길 사람 속은 모른다"

Plate II.

1 cm

A ggaji of unusual humour, observed for the first time on the south wall of the Magoksa garden in the seventh month of 1873. The fruit ripens to a bruised plum so deep it appears almost lacquered, and when split along the equatorial seam reveals a single coiled vine no larger than a child's fingernail — coiled, the colorist insists, in the precise shape of a smile. The flesh tastes faintly of black pepper and weak honey, and the gardener who tends it claims it laughs, very softly, between three and four o'clock when the light slants. The author reserves judgement on the laughter but confirms the vine.

long-tailed tit, observed near the specimen at dusk

"콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다"

Plate III.

1 cm

Found only on the eastern slope of Songnisan, in soil too thin for ordinary aubergines but apparently sufficient for this knot-fruited variety. Cut crosswise the ggaji reveals not flesh but a series of nested concentric chambers — three, sometimes five, like a Russian doll of pith — each chamber empty except for a faint hum the color of damp wood. The country people maintain that if one whispers a name into the largest chamber and reseals the fruit, the name will be returned to the air at the next harvest. The author has not tested this; the fruit is too pretty to slice on a hypothesis.

green-veined-white, mid-wing on the ninth of September

"가지 많은 나무에 바람 잘 날 없다"

Plate IV.

1 cm

Borne always in pairs and always pendant, the bell-shape ggaji hangs from its branch with the gravity of a struck instrument. The fruit is hollow toward the base — properly speaking it is not a fruit at all but a sounding chamber — and the seed cluster forms a small clapper that, when the wind moves the branch, produces a note approximately a sixth above the speaking voice. Three bells in a row, well tuned, will ring a phrygian fragment; a row of seven, inadvertently, the opening of a Buddhist evening chant. The plant cannot be propagated from cuttings; it must be grown, the gardener says, from listening.

vermilion snail, dawdling at the bell's lip

"천 리 길도 한 걸음부터"

Plate V.

1 cm

A nocturnal ggaji, ripening only on nights when the moon is less than three days from new. By morning the fruit has assumed the precise crescent of the moon that bore it; by noon it has begun to lose its definition, growing rounder as the day goes on, until at sunset it is again an ordinary aubergine. The colorist confesses she has painted this specimen seven times to capture the silver wash that runs along its inner curve, and that she suspects the wash is not pigment at all but an optical effect of the curve itself. The seed, when present, tastes briefly of cold water.

leaf-cutter beetle, on the rim of the third leaf

"백문이 불여일견"

Plate VI.

1 cm

The feather-ggaji is the only variety in this catalogue whose skin is not glossy but downed: the entire fruit is covered in a fine plum-coloured plumage, like the underside of a crow's wing. The hairs are not, properly speaking, hairs at all but minute leaflets — the plant has decided, in a fit of taxonomic mischief, that its fruit is also its foliage, and the gardener must brush dust from each ggaji as one would brush a small dark bird. In autumn the plumes shed all at once and lie around the stem like a quietly molted tail.

autumn moth, settling among the down

"가는 말이 고와야 오는 말이 곱다"

Plate VII.

1 cm

Three fruits, always three, always linked stem to crown like a chain of small dark lanterns. The chain hangs at exactly the height of a child's hand and tends, over the course of a long summer evening, to gather on its skin a faint phosphorescence — not bright enough to read by, but bright enough to find one's slippers in. The botanist Yi Si-am, writing in his garden journal of 1889, claims the chain rings softly when grasped, though no one else has heard it. The seeds are reportedly bitter and sleep-bringing; the author has not tested this and does not intend to.

firefly, on the third fruit, evening

"고생 끝에 낙이 온다"

Plate VIII. — Index of Varieties.

Solanum gajicum f. ridens

vii.1873

A laughing branch-pear; coiled-vine interior.

Solanum nodulus var. echo

ix.1879

Nested chambers; said to return whispered names.

S. gajiforme f. campanularum

v.1881

A bell-shape; sounds in light wind.

S. gajicum var. lunaris

iii.1884

Crescent at dawn; round by sundown.

Solanum ramosa f. plumosa

xi.1885

Down-feathered fruit; molts in autumn.

S. catenata var. nocturnum

viii.1888

A three-fruit chain; faint phosphorescence at dusk.