-
The President addresses the nation without prior notice. The word martial law is spoken twice in the first sixty seconds.
카메라는 깜빡이지 않았다. 어딘가 주전자가 켜진 채로 있었다.
-
The decree is read aloud. It cites “anti-state forces” six times. Citizens begin to leave their apartments wearing scarves and slippers.
포고령의 언어는 진행자의 목소리보다 오래된 것이었다.
-
A representative climbs the National Assembly fence in a suit. The livestream microphone catches only wind and the metal of the railing.
-
A grandmother in a quilted coat hands a soldier a thermos of barley tea. He takes it. He gives it back. He takes it again.
그녀가 말했다 — 우리 아들이 너랑 비슷한 또래야.
-
A foreign correspondent reports from inside a parked sedan. The window fogs. She wipes a circle and continues speaking in even, unhurried English.
-
Inside the chamber, lawmakers convene under emergency procedure. Outside, the crowd is thicker than it was at 23:00, thinner than it will be at 02:00.
의사당은 오래된 종이 냄새와 차가운 공기로 가득했다.
-
No new feed. The ginkgo trees on Yeouido Avenue have nothing to say. The wind passes through them in B-flat.
-
— stillness —
six seconds in which nothing moves except one leaf.
-
A boy of nineteen sits on the curb with a notebook. He writes: I am here because my grandfather was here in nineteen-eighty. He underlines it twice.
버스가 지나갈 때 그는 고개를 들지 않았다.
-
A vote is called. The constitution is read into the record line by line. The Speaker's pen runs out of ink.
-
The resolution passes. One hundred and ninety votes for, none against. The word law is heard one final time, and it sounds, briefly, like something that belongs to everyone.
새벽 네 시 이십칠 분이었다. 나무들은 아직 알지 못했다.
-
The decree is rescinded. The avenue exhales. The first commuter buses begin their routes at the regular time. The midnight ends.